Die sieben Schwestern – erfordert das Sprachniveau B2

Kürzlich bin ich vierzig Jahre alt geworden. Als Geburtstagsgeschenk bekam ich von meiner Familie eine ganze deutschsprachige 7-teilige Reihe der Bücher „Die sieben Schwestern” der irischen Schriftstellerin Lucinda Riley. Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich den ersten Band eine lange Zeit las. Ehrlich gesagt habe ich dieses Buch – trotz ingesamt etwa 530 Seiten – in drei Tagen gefressen 🙂

Deswegen kann ich „Die sieben Schwestern” aus ganzem Herzen empfehlen. Dieses Buch ist nicht nur – meiner Meinung nach – lesenswert und spannend, aber auch in einfacher Sprache geschrieben (erfordert das Sprachniveau B2). Ich bin begeistert, dass ich jetzt nach dem zweiten Band der Reihe greifen kann.

Worüber handelt „Die sieben Schwestern“?

Die ganze Geschichte beginnt mit einer schrecklichen Nachricht: ein Mann, der von seinen sechs Adoptivtöchtern Pa Salt genannt wurde, stirbt plötzlich. Alle seine Töchter treffen sich miteinander in Atlantis, einem herrschaftlichen Anwesen irgendwo am Genfer See, wo sie alle aufgewachsen sind. Die ganze Handlung beobachten wir aus der Sichtperspektive der ältesten Tochter Maia d’Apliése. Als einzige aller Töchter lebt Maia weiter in ihrem Familienhaus mit dem Pa Salt an ihrer Seite. Alle Familienmitglieder halten sie für eine ruhige, kluge, hochbegabte (sie arbeitet als Übersetzerin und spricht fließend viele Sprachen), aber auch für eine geheimnisvolle Person.

Maia mit ihrem dreiunddreißig Jahren fühlt sich einsam und konzentriert sich auf ihre Arbeit, was sie nicht besonders glücklich macht. Es ist so bis zum Tag, an dem ihr Vater plötzlich stirbt. Pa Salt hinterlässt jeder seinen Adoptivtöchter einen Brief. Dort stehen Tipps über ihre Herkunft. Jede Schwester kommt aus einem anderen Land in einem anderen Teil der Welt. Maia entscheidet sich nach Rio de Janeiro fahren, um ihre wirklichen Familienwurzeln zu entdecken. Sie tut das mit Unterstutzung von Floriano Quentelas, einem Schriftsteller.

Was mir an diesem Roman besonders gefällt ist der Beschreibungsstil. Einerseits entdecken wir die ganze Familiengeschichte aus Maias Perspektive. Andererseits aber – dank der Briefe aus früheren Zeiten – sind wir im Jahr 1928 und lernen die ganze Geschichte aus der Sicht von Maias Urgroßmutter Izabela kennen.

Warum musste Maia adoptiert werden und welchen Einfluss hatte Izabelas Lebensgeschichte auf das Lebensschicksal ihrer Enkeltochter? Wer historische Romane und gut erzählte Liebesgeschichten mag, kann nach „Die sieben Schwestern“ greifen.

„Die sieben Schwestern“ erfordert das Sprachniveau B2

Ich kann dieses Buch auch aus der Perspektive einer Sprachlernenden empfehlen. Es ist in einfacher Sprache geschrieben (erfordert das Sprachniveau B2). Was aber diesen Roman kompliziert macht, sind die häufigen Themen- und Zeitwechsel. Manchmal ist der Leser im Jahr 2007 und nach ein paar Seiten befindet er sich im Jahr 1928, wo ganz andere Figuren hervortreten. Die große Menge von Figuren macht die Sache auch nicht einfacher. Wegen der einfachen Sprache aber, in der der ganze Band geschrieben wurde, stört das hingegen nicht sehr.

Mir haben auch viele interessante Zitate aus diesem Roman gefallen, wie z.B.: „Ich glaube, man hört nie auf, sich nach jemandem zu sehnen, den man einmal geliebt hat“. Alle solche schöne Zitate habe ich natürlich in mein Tagesbuch geschrieben – das ich auf Deutsch führe – weil ich sie erinnerungswürdig finde. Bald mache ich für euch ein spezielles Poster mit diesen Zitaten und poste es auf Facebook.

Kurz gesagt: wenn jemand eine einfache Lektüre lesen möchte, die spannend und lesenwert geschrieben wurde, aber auch historische Romane mag und von Zeit zu Zeit Liebesgeschichten liest, kann ich ihm „Die sieben Schwestern“ aus ganzem Herzen empfehlen.

TIPPS FÜR SPRACHLERNENDE:
– Dieses Buch umfasst 537 Seiten und erfordert – meiner Meinung nach – das Sprachniveau B2. Nach der Lektüre können wir auch ein Interwiev mit der Autorin lesen, das am Ende des Buches beigefügt wurde;
– Ich empfehle diesen Roman denen, die Familien- und historische Geschichten mögen;
– Es gibt häufig Themen- und Figurenwechsel;
– Häufige Nebenfiguren, stören aber nicht beim richtigen Verständnis der Handlung;
– „Die sieben Schwestern“ ist der erste Band einer 7-teiligen Reihe. In jedem Buch lernen wir die Lebensgeschichte einer anderen Schwester kennen.

Titel: Die sieben Schwestern
Autorin: Lucinda Riley
Herausgeber: Goldmann
Sprache: Deutsch

Polnische Übersetzung der Rezension:

Niedawno skończyłam czterdzieści lat. Jako prezent urodzinowy dostałam od mojej rodziny serię książek (łącznie siedem tomów) autorstwa irlandzkiej autorki Lucindy Riley „Siedem sióstr“. Skłamałabym, gdybym powiedziała, że pierwszy tom czytałam jakoś bardzo długo. Prawdę powiedziawszy – mimo 530 stron tej książki – połknęłam ją w trzy dni 🙂 Dlatego mogę polecić ją z pełnym przekonaniem.

Powieść ta jest – moim zdaniem – warta przeczytania i wciągająca, ale też – co ważne – napisana dość prostym językiem (wymaga poziomu językowego B2). Cieszę się, że będę mogła teraz sięgnąć po drugi tom, bo nie chciałabym się rozstawać z losami siedmiu sióstr (a tak naprawdę z losami sześciu sióstr, ale o tym innym razem 🙂 ).

O czym jest „Die sieben Schwestern“?

Cała historia rozpoczyna się od złej wiadomości: śmiercią mężczyzny nazywanego przez swoje adoptowane córki Pa Salt. Wszystkie siostry zjeżdżają się do rodzinnej posiadłości w Atlantis, nieopodal Jeziora Genewskiego. Wydarzenia obserwujemy z punktu widzenia najstarszej siostry Mai d’Apliése. Jako jedyna z sióstr żyje ona nadal w rodzinnym domu wraz z ojcem. Przez członków rodziny uważana jest za osobę rozsądną, mądrą (pracuje jako tłumaczka i mówi biegle wieloma językami), ale również pełną tajemnic.

Maja, która ma trzydzieści trzy lata czuje się samotna i koncentruje się przede wszystkim na swojej pracy. Tak jest do dnia, aż jej ojciec nagle umiera. Pa Salt pozostawia każdej ze swoich adoptowanych córek list. Znajdują się w nim wskazówki dotyczące ich pochodzenia. Każda siostra pochodzi z innego kraju i z innej części świata. Maia decyduje się wyruszyć w podróż do Rio de Janeiro, by odkryć swoje faktyczne korzenie. Wspiera ją w tym zamieszkały w Rio pisarz Floriano Quentelas.

To, co szczególnie podoba mi się w tej powieści to jej styl. Z jednej strony odkrywamy historię z perspektywy Mai. Z drugiej jednak strony – na podstawie listów z dawnych czasów – jesteśmy w roku 1928 i poznajemy historię życia prababki Mai, Izabeli. Dlaczego Maia musiała zostać adoptowana i jaki wpływ na życie wnuczki miały losy jej prababki? Kto lubi powieści historyczne, a także dobrze napisane romanse, polecam mu tę książkę z całego serca.

„Die sieben Schwestern“ – poziom językowy B2

Mogę ją również polecić z perspektywy osoby uczącej się niemieckiego jako języka obcego. Napisana jest bowiem prostym językiem (wymaga poziomu językowego B2). To, co czyni ją jednak trochę skomplikowaną (ale nie jakoś bardzo) są częste zmiany czasu i postaci. Czasami czytelnik jest w roku 2007, by po kilku stronach przenieść się do roku 1928, gdzie występują już zupełnie inni bohaterowie. Jednak w związku z tym, że książka generalnie napisana jest dość łatwym językiem, tego typu przejścia i zmiany postaci nie są dużym problemem.

W książce można również znaleźć wiele interesujących cytatów. Jak choćby ten: „Nigdy nie można przestać tęsknić za kimś, kogo się pokochało“. Wszystkie tego typu cytaty zapisałam sobie oczywiście w moim pamiętniku, który prowadzę po niemiecku, gdyż uważam je za warte zapamiętania. Wkrótce przygotuję dla Was specjalną planszę z nimi i zamieszczę na Facebooku. Podsumowując: jeśli ktoś chce przeczytać łatwą książkę w języku niemieckim, która jednocześnie jest wciągająca i warta przeczytania, ale lubi powieści historyczne i zdarza mu się czytać romanse, polecam sięgnąć po lekturę „Siedmiu sióstr“ autorstwa Lucindy Riley.

WSKAZÓWKI DLA UCZĄCYCH SIĘ:
– Książka zawiera 537 stron i wymaga – moim zdaniem – poziomu językowego B2. Na końcu zamieszczony jest interesujący wywiad z autorką.
– Polecam tę lekturę wszystkim tym, którzy lubią powieści historyczne i romance (ale te z górnej pułki 🙂 );
– W książce znajduje się wiele postaci, jak również przejść tematycznych. Liczni bohaterowie poboczni nie przeszkadzają jednak w śledzeniu i rozumieniu fabuły;
– Powieść „Siedem sióstr“ jest pierwszą książką z 7-tomowego cyklu. W każdym tomie poznajemy historię życia innej siostry.

Tytuł: Die sieben Schwestern
Autor: Lucinda Riley
Wydawnictwo: Goldmann
Język: niemiecki

Copyright to book review ® Anna Kalocińska/annakalocinska.com. All rights reserved.