Das Haus der Schwestern
Wenn Sie im Urlaub sind, denken Sie da manchmal über die Geschichte des Hauses, wo Sie wohnen nach? Wer seine früheren Bewohner waren? Gegen welche Widrigkeiten des Schicksals mussten sie kӓmpfen? Waren sie glücklich oder nicht besonders? Ist in diesem Haus, wo Sie wohnen, früher ein Familiendrama passiert? Können Sie sich vorstellen, dass im Bett, wo Sie geschlafen haben, jemand Selbstmord begangen hatte?
Barbara Amberg, die Hauptfigur des Buches „Das Haus der Schwestern“, verbringt ihren Weinachtsurlaub in einem alten Haus (Westhill House genannt). Durch Zufall findet sie ein altes Manuskript, in dem die ganze Geschichte des verstorbenen Hausbesitzers Frances Gray beschrieben ist. Dank dieser Notizen lernt Barbara alte Geheimnisse, Tragödien und lang verborgene Geschichten aus dem Leben von Frances kennen. Was sie liest, hat einen sehr großen Einfluss auf sie selbst.
Zum ersten Mal treffen wir Barbara, als sie mit ihrem Ehemann Ralph die Weihnachtsreise ins Hochmoor von Yorkshire macht. Barbara ist eine deutsche Rechtsӓnwaltin, die sich sehr auf ihre Karriere konzentriert. Ihr Mann ist auch Anwalt von Beruf. Barbara und Ralph sind leider nicht glücklich miteinander. Um die Ehe zu retten, mietet Barbara ein Haus, wo sie die Zeit nur zu zweit verbringen können. Sie fliegen nach Yorkshire in das verschlafene Dörfchen Westhill. Sie mieten dort ein Haus von einer alten Frau, die Laura heißt. Sie ist eine alte Jungfer und ist sehr ӓngstlich. In dieser Zeit fӓhrt Laura zu ihrer Schwester, um Weihnachten mit ihr zu verbringen.
Wegen des riesigen und heftigen Schneefallse werden Ralph und Barbara von der Welt abgeschnitten. Sie müssen ein paar Tage zusammen verbringen und entscheiden, ob sie weiter miteinander leben wollen oder nicht. In der Zwischenzeit findet Barbara das alte Manuskript. Sie vertieft sich in diese Notizen und kennt das Leben der Verbesitzerin des Hauses – Frances Grey.
Die Geschichte beginnt im Jahr 1907. Frances lebte mit ihren Eltern und Geschwistern George und Victoria in Westhill. Als Kind verbrachte sie auch viel Zeit mit dem Nachbarnjungen John Leigh. Er verliebte sich in Frances und wollte sie heiraten. Frances fühlte sich aber zu jung dafür. Sie wollte etwas in ihrem Leben erleben. Darum fuhr sie nach London wo sie bei ihrer Tante wohnte. Frances sammelte dort Lebenserfahrungen, u.a. kӓmpfte sie um das Frauenwahlrecht und nahm bei der Demonstration für die Rechte der Frauen teil. Endlich landete sie im Gefӓngnis und erlebte dort dramatische Momente, die sie für immer verӓnderten. Nichts war wie früher. Nach einem Jahr in London kam sie zu ihrem Familienhaus zurück. Sie entdeckte, dass John ihre Schwester Valeria geheiratet hatte. Durch die ganze Handlung des Buches beobachten wir komplizierte Beziehungen zwischen den Schwestern Frances und Valeria.
Ich bin davon beeindruckt, wie gut Charlotte Link dieses Buch geschrieben hat. Der Leser hat das Gefül, dass er in dieser Zeiten lebt. Das Manuskript umfasst die Zeitspanne von 1907 bis 1980. Beim Lesen erfahren wir viel über die zweie Kriege, aber auch über die Schönheit und die Trauer des Tӓglichen Lebens. Wir können viele viele verschiedene Charaktere beobachten, die sowohl dumm und naiv (z.B. Valeria) oder klug aber ohne Skrupel (z.B. Frances) sind, oder nach dem Krieg psychische Probleme (z.B. George und John) haben. Der Leser hat das Gefühl, dass er an dieser Welt und ihren Problemen teilnimmt. Dieses Gefühl mag ich am besten. In diesem Buch finde ich aber auch Nachteile. Manchmal scheinen einige Teile der Handlung ein bisschen naiv oder übertrieben. Trotzdem ist es empfehlenswert.
TIPPS FÜR LERNENDE:
– das ist ein psychologisch-historischer Roman, der ganz lang ist (608 Seiten) aber spannend;
– das Buch ist auf dem Sprachniveau C2 geschrieben. Sowohl wegen des Wortschatzes als auch der Konstruktion, z.B. Charakter- oder Themenwechsel;
– in diesem Roman befindet sich viel Fachsprache. Besonders zu politischen Themen, die u.a. in Bezug auf den ersten und zweiten Weltkrieg;
– das Buch ist in polnischer Übersetzung verfügbar. Der Titel ist „Dom sióstr“. Personen auf Sprachniveau B2 oder darunter würde ich empfehlen, das Buch erst auf Polnisch zu lesen.
****************
Czy kiedy spędzacie urlop, zastanawiacie się czasem nad historią domu w którym się zatrzymaliście? Kim byli jego poprzedni właściciele? Z jakimi przeciwnościami losu musieli się zmagać? Czy byli szczęśliwy? A może doszło w tym domu kiedyś do tragedii? Na przykład w łóżku, w którym spaliście, ktoś popełnił wcześniej samobójstwo?
Barbara Amberg , główna bohaterka książki „Dom sióstr“, podczas świąt Bożego Narodzenia spędza urlop w starym domu (znanym jako Westhill House). Przez przypadek odnajduje stare zapiski, w których opisane jest całe życie poprzedniej właścicielki posiadłości Frances Grey. Dzięki tym notatkom Barbara poznaje stare tajemnice, dramaty i długo skrywane historie z życia osobistego Frances. To, co czyta zaczyna mieć coraz większy wpływ na nią samą.
Po raz pierwszy poznajemy Barbarę, kiedy, wraz ze swym mężem, wybiera się w podróż do Yorkshire. Barbara, z pochodzenia Niemka, z zawodu jest prawniczką, aż nazbyt skoncentrowaną na swoim życiu zawodowym. Jej mąż również jest prawnikiem. Jako małżeństwo Barbara i Ralph nie są jednak ze sobą zbyt szczęśliwi. Żeby ratować swój związek, Barbara wynajmuje domek, w którym będą mogli spędzić czas tylko we dwoje, z dala od rodziny i przyjaciół. Lecą do Yorkshire do spokojnej wsi Westhill. Dom należy do pewnej bojaźliwej starszej kobiety o imieniu Laura. Na czas pobytu gości opuszcza ona posiadłość i wyjeżdża do swojej siostry.
Niespodziewanie w Yorkshire dochodzi do ogromnych opadów śniegu. Barbara i Ralp zostają właściwie odcięci od świata. Skazuje ich to na spędzenie czasu tylko we dwoje i zmierzenia się z dręczącymi ich problemami. W tym czasie Barbara przypadkiem natrafia na zapiski poprzedniej właścicielki posiadłości, Frances Grey. Historia jej życia rozpoczyna się w roku 1907, kiedy wraz z rodzicami i rodzeństwem – Georgem i Viktorią – żyła w Westhill. Jako dziecko spędzała też wiele czasu z chłopcem z sąsiedztwa o imieniu John Leigh.
Pewnego dnia John prosi ją o rękę, jednak ta odmawia, tłumacząc to tym, że chciałaby jeszcze w życiu coś przeżyć, zanim zostanie żoną i matką. Kierowana tym postanowieniem opuszcza rodzinną posiadłość i udaje się do swojej ciotki do Londynu. Tam, pod wpływem ruchów feministycznych, walczy o prawa kobiet. Podczas jednej z demonstracji zostaje zatrzymana i trafia do więzienia. To, co przeżyje w więzieniu, odbije się na całym jej późniejszym życiu. Po roku od przyjazdu do Londynu, Frances postanawia wrócić w rodzinne strony. Odkrywa, że John poślubił jej siostrę Victorię. Naturalnie łamie jej to serce. Podczas całej fabuły obserwujemy skomplikowane relacje między Frances a jej siostrą.
Jestem pod wrażeniem umiejętności pisarskich Charlotte Link. Czytając tę powieść odnosi się wrażenie niejako uczestniczenia w tamtych czasach. Notatki Frances dotyczą lat 1907-1980, jest to więc dość długi okres. Podczas czytania doświadczamy nie tylko traumatycznych przeżyć dotyczących pierwszej i drugiej wojny światowej, ale również piękna i smutków codziennego życia. Możemy przy tym poznać różne charaktery ludzkie i ich zachowania. Zarówno bohaterów głupich i naiwnych (Valeria), jak i mądrych ale pozbawionych skrupułów (Frances) oraz takich, które po ciężkich przeżyciach wojennych nie potrafią dojść do równowagi psychicznej (George i John). Czytelnik ma poczucie, że uczestniczy w tym świecie i jego problemach. Takie „zanurzenie się w fabule“ lubię najbardziej. Książka ma też swoje wady. Niektóre wydarzenia czy zachowania wydają mi się nieco naiwne albo przesadzone. Nie zmienia to jednak faktu, że powieść jest zdecydowanie warta polecenia.
WSKAZÓWKI DLA UCZĄCYCH SIĘ:
– jest to powieść psychologiczno-historyczna, całkiem długa (608 stron), ale wciągająca;
– jest na poziomie językowym C2. Zarówno ze względu na występujące w niej słownictwo, jak i samą konstrukcję fabuły, np. zmiany postaci czy tematów;
– znajduje się w niej sporo fachowego języka. Dotyczy on głównie zagadnień politycznych, odnoszących się do pierwszej i drugiej wojny światowej;
– książka jest również w polskiej wersji językowej. Jej tytuł to „Dom sióstr“. Polecałabym przeczytać ją najpierw po polsku osobom na poziomie językowym B2 lub poniżej.
Copyright ® 2018 Anna Kalocińska / annakalocinska.com. All rights reserved.