Das geheime Versprechen

Ich liebe historische Romane sehr, trotzdem finde ich sie nicht einfach zu lesen. Für mich sind sie sehr oft gefühlsanspruchsvoll. So ist es auch mit dem Roman „Das geheime Versprechen“ von Annette Dutton.

Diese Geschichte erzählt u.a. von dem Leben der 14-jährigen Leah. Zum ersten Mal treffen wir dieser Protaginistin im Jahr 1939, kurz vor dem zweiten Weltkrieg. Eines Tages wurde sowohl Leah als auch manche andere judische Kinder in einem Kindertransport nach England gebracht. In dem Zug lernt Leah Michael kennen. Beide machen sich große Sorgen um ihre Eltern, die in Deutschland bleiben müssen. Sie versprechen einander, alles zu machen, was sie können, um ihre Eltern nach England zu bringen. Es wird natürlich nicht so einfach sein.

Leah findet einen Platz bei einer wohlhabenden Familie. Ihre Pflegeeltern haben auch ihre eigenen Kinder. Obwohl Leah am Anfang ganz zufrieden ist, verändert sich alles sehr schnell. Wegen der unerwarteten Schwangerschaft muss sie mit dem Lernen aufhören und das Haus ihrer Pflegeeltern verlassen. Alle denken, dass Michael der Vater ihres Kindes ist. Ist das aber wirklich die Wahrheit? Leah will ihren Sohn selbst erziehen, trotzdem verschwindet er aber eines Tages plötzlich.

In dem Buch finden wir auch eine andere Geschichte, die in der modernen Zeiten stattfindet (sie beginnt sich in Malbourne im Jahr 1997). Die Australierin Sarah liest einen Zeitungsartikel über „vergessene Kinder“. Sie findet heraus, dass englische Kinder aus armen Familien während des zweiten Welkriegs von Amts wegen und oft ohne deren Wissen nach Australien gebracht wurden. Sarah vermutet, dass es auch ihrem Vater passieren konnte. Sie recherchiert und kontaktiert sich mit einer Engländerin, die ihr und ihrem Vater die Wahrheit über die Vergangenheit herausfinden hilft.

Die Spuren führen nach Deutschland. Ich finde dieses Buch lesenwert und spannend. Das bedeutet aber natürlich nicht, dass diese Lektüre einfach für Sprachlerndende ist. Ganz im Gegenteil. Ich finde sie sehr anspruchsvoll. Meistens wegen vieler Figuren und häufiger Zeit- und Themenwechsel. In einem Kapitel können wir in den Zeiten des zweiten Weltkriegs sein und in einen anderen, im Jahr 2002. Das verkompliziert das Buchverständnis.

Ich kann also dieses Roman nicht denen empfehlen, die auf dem Sprachniveau B1 oder darunter sind. Besonders wegen der komplizieren Sprache und der Bausteine ist es aber eine sehr gute Lektüre für die Personen auf dem Sprachniveau B2. Man muss aber beim Lesen sehr konzentriert sein. Am Ende sind alle Geschichten aus diesen verschiedenen Zeitramen miteinanderverbunden. Auch sinvoll und logisch zusammmengeführt.

„Das geheime Versprechen“ ist eine geheimnisvolle Familiengeschichte. Ich finde sie wunderschön geschrieben und kann sie ganz aus dem ganzen Herzen empfehlen.

TIPPS FÜR LERNENDE:
– Das ist ein historische Roman und Familiendrama.;
– Dieses Buch umfasst 430 Seiten;
– Es erfordert mindestens das Sprachniveau B2. Besonders wegen häufiger Themen-, Figuren- und Zeitwechsel;
– Dieser Roman ist nicht in polnischer Űbersetzung verfügbar.

**************

Bardzo lubię powieści historyczne, choć nie uważam ich za łatwe. Często są bardzo wymagające emocjonalnie. Nie inaczej jest w przypadku książki Annette Dutton „Das geheime Versprechen“.

Historia ta opowiada m.in. o życiu 14-letniej Leah. Po raz pierwszy bohaterkę spotykamy w roku 1939, na krótko przed wybuchem drugiej wojny światowej. Pewnego dnia dziewczynka wraz z innymi żydowskim dziećmi zostaje przewieziona w specjalnym transporcie do Anglii. W pociągu zaprzyjaźnia się z chłopcem o imieniu Michael. Obydwoje bardzo niepokoją się losem rodziców i składają sobie obietnicę, że zrobią wszystko, by sprowadzić ich do Anglii. Co – jak można się spodziewać – okazuje się niezwykle trudne.

Leah trafia pod dach zamożnej angielskiej rodziny. Jej przybrani rodzice mają już jednak swoje biologiczne dzieci. Z początku dziewczynka jest zadowolona z pobytu, jednak pewnego dnia jej sytuacja życiowa diametralnie się zmienia. Wszystko za sprawą nieoczekiwanej ciąży. Musi nie tylko zrezygnować z dalszej nauki w szkole, ale również opuścić dom swoich przybranych rodziców. Otoczenie przekonane jest, że ojcem dziecka jest Michael. Czy jednak faktycznie tak jest? Leah postanawia samotnie wychować synka, jednak pewnego dnia dziecko znika nagle z sierocińca…

Kolejna historia, ściśle powiązana z pierwszą, ma miejsce w czasach współczesnych (rozpoczyna się w Malbourne w roku 1997). Australijka Sarah pewnego dnia odnajduje w gazecie artykuł o „zapomnianych dzieciach“. Odkrywa wtedy, że angielskie dzieci z biednych rodzin podczas drugiej wojny światowej często były wywożone do Australii. Zaczyna podejrzewać, że podobna historia mogła mieć miejsce w przypadku jej ojca. Zaczyna sprawdzać dostępne informacje, kontaktując się m.in. z Brytyjką, która może pomóc jej i ojcu w odkryciu prawdy o przeszłości. Wszystkie ślady prowadzą do Niemiec.

Uważam, że książka ta jest warta przeczytania i bardzo wciągająca. Oczywiście nie oznacza to, że jest ona łatwa w zrozumieniu dla osób uczących się języka. Wręcz przeciwnie. Moim zdaniem pod tym względem jest bardzo wymagająca. Głównie ze względu na dużą ilość postaci, jak również częste zmiany tematów oraz czasu rozgrywania się fabuły. Może się zdarzyć, że czytamy rozdział, którego akcja rozgrywa się podczas drugiej wojny światowej, a potem, nagle, przechodzimy do czasów współczesnych. I tak naprzemiennie. Na pewno nie ułatwia to czytania.

Moim zdaniem nie jest to dobra lektura dla osób na poziomie językowym B1 lub poniżej. Jednak ze względu na dość łatwy język i budowę zdań, jest to bardzo dobra książka dla osób na poziomie B2. Trzeba być jednak mocno skoncentrowanym podczas czytania. Pod koniec wszystkie historie z różnych okresów czasowych zaczynają łączyć się ze sobą.

„Das geheime Versprechen“ jest pełną tajemnic historią rodzinną. Uważam ją za świetnie napisaną i wciągającą powieść. Z czystym sumieniem mogę ją polecić.

WSKAZÓWKI DLA UCZĄCYCH SIĘ:
– Jest to powieść historyczna i dramat rodzinny;
– Książka ma 430 stron;
– Wymaga przynajmniej poziomu językowego B2. Głównie ze względu na częste zmiany bohaterów, tematów i czasu wydarzeń;
– Nie jest dostępna w polskiej wersji językowej.